Saturday, November 12, 2005
Göran DSCF5060 Göran
Om Scriptura
- Utredningar
- Dokumentationer
- Uppföljningar och utvärderingar
- Enkät- och intervjuundersökningar
t.ex drogvaneundersökningar - Översättningar från engelska och franska
- Text- och språkgranskning
- Redigering av texter
- Korrekturläsning
- Tillfällig hjälp vid hög arbetsbelastning i din verksamhet,
t.ex. sekreterarskap
Arbetar du inom privat eller offentlig sektor med ansvar för verksamheter där det ibland finns behov av utredningar, dokumentationer, uppföljningar eller liknande? Eller skriver du själv och dina medarbetare egna rapporter som ni vill att någon utomstående ska granska vad gäller språk och stil? Har du utlandskontakter i ditt jobb och behöver hjälp med att översätta texter eller böcker till svenska? Behöver du hjälp vid hög arbetsbelastning eller en sekreterare i din nämnd eller styrelse?
Du som svarar ja på någon av de här frågorna kan med förtroende vända dig till Scriptura som är ett litet kunskapsföretag i Uppsala med kvalitet och noggrannhet som kännetecken.
Jag som driver företaget heter Margareta Ericsson. Jag är samhällsvetare med språkkunskaper och forskarutbildning i sociologi. Dessutom har jag mångårig praktisk erfarenhet av socialtjänsten samt utredningar inom den kommunala sektorn, bland annat sociala områdesbeskrivningar, uppföljningar med mera. Tillsammans med en medförfattare har jag skrivit en bok om socialtjänstens ungdomsvård. Under senare år har jag översatt ett antal böcker från engelska och franska, granskat texter och läst korrektur.
I mitt företag har jag haft ett flertal uppdrag i Uppsala kommun, bland annat har jag gjort fem drogvaneundersökningar i grundskolan (enkätundersökningar bland skolelever). Jag har även arbetat för Sveriges Kommuner och Landsting. På uppdrag av Solrosens förlag i Västerås har jag översatt böcker åt Könemanns förlag i Tyskland samt åt Forma Publishing Group (f.d. ICA bokförlag) i Västerås. Jag har även gjort översättningsarbete åt Bowne Global Solutions.
Den här boken har jag skrivit tillsammans med en medförfattare:
Aronsson, H. och Ericsson, M. Ungdomarna på Ekeby. Erfarenheter av 15 års socialt behandlingsarbete med ungdomar. Utgiven av socialförvaltningen i Uppsala 1996.
De här böckerna har jag översatt:
Karen Sullivan, Vitaminer & Mineraler, Könemann 2000 (144 s.). Engelska originalets titel: Vitamins & Minerals – An Illustrated Guide.
Allan Fox, Nationalparker och andra vildmarksområden i Australien, Könemann 2000. Engelska originalets titel: National Parks an Other Wild Places of Australia. Jag har översatt s. 1–70.
Joah Bassey & Susie Dinan, Träna och förebygg benskörhet, ICA Bokförlag 2002 (96 s.). Engelska originalets titel: Exercise for Strong Bones.
Nicolas Vanier, Nord, Grand voyages dans les pays d´en haut, Könemann. Jag har översatt s. 148–339. Boken är ännu inte utgiven i Sverige.
Kristine Kaoverii Weber, Behandla dig själv med massage, akupressur och zonterapi – på jobbet, hemma och på resor, ICA Bokförlag 2005 (96 s.). Engelska originalets titel: healing selfmassage, over 100 simple techniques for re-energizing body and mind.
Margareta Ericsson, fil lic i sociologi, medlem i Sveriges Facköversättarförening och i Sveriges Läromedelsförfattares Förbund
Adress: Jupitervägen 42, 743 40 Storvreta. Telefon och fax: 018-31 54 30
E-post: scriptura@post.utfors.se
